Domingo, 22 de marzo de 2026

Sheinbaum destacó en reconocimiento a mujeres a la Malinche como traductora y no traidora

​Relectura histórica del papel de la Malinche ganó espacio en discurso de Sheinbaum

Ciudad de México, 22-03-2026   Francisco Vicario

Crédito foto: YouTube @ClaudiaSheinbaumP

Durante un discurso de Claudia Sheinbaum en Oaxaca posicionó a la Malinche (Malintzin) como figura central en la historia lingüística de México, al replantear su papel tradicional y ubicarla como traductora clave durante la conquista. Esta reinterpretación introduce un cambio en la narrativa oficial al desplazar la visión de traición hacia una función comunicativa vinculada a los pueblos originarios.

Durante el evento realizado el 22 de marzo de 2026 en Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, la jefa de Estado explicó el contexto histórico de la Malinche, al señalar que su papel respondió a condiciones de subordinación. En ese sentido, afirmó: "esa mujer ¿qué fue al final? Pues fue esclava. No es que le hayan dado muchas oportunidades decidir qué iba a hacer".

La intervención incluyó una explicación sobre su incorporación como intérprete entre culturas. Según Sheinbaum, la figura de la Malinche debe analizarse desde su función en la traducción entre lenguas indígenas y el castellano. En sus palabras: "la incorporan para que sea traductora. Entonces nosotros hay que reivindicarla como traductora y no como opresora". De hecho la consideró como la primera mujer traductora.

Este planteamiento forma parte de una línea discursiva centrada en el reconocimiento de mujeres indígenas dentro de la historia nacional. La mandataria vinculó esta reinterpretación con una política más amplia orientada a visibilizar aportaciones femeninas en procesos históricos clave, especialmente en contextos donde su participación ha sido limitada en los relatos oficiales.

El enfoque también incorpora una revisión del origen del término "malinchista", asociado durante décadas a una percepción negativa. Sheinbaum indicó que dicha interpretación surgió en el siglo XIX, mientras que en etapas anteriores algunas comunidades indígenas mantenían una valoración distinta de Malintzin, lo cual abre espacio a una reconsideración histórica desde nuevas perspectivas.

En el mismo acto, la mandataria destacó la importancia de las lenguas indígenas como eje del humanismo mexicano, al vincular la figura de la Malinche con la traducción y el intercambio cultural. Esta relación —según Sheinbaum— refuerza el argumento de que la lengua constituye un elemento central en la construcción histórica del país y en la comunicación entre distintos grupos sociales.

Así, la reivindicación presentada en Oaxaca se suma a otras acciones simbólicas recientes, como la inclusión de figuras femeninas indígenas en espacios públicos de la Ciudad de México.

Al concluir, Sheinbaum afirmó que la reinterpretación de la Malinche responde a una lectura contextual de su papel histórico, al señalar: "al final fue la primera traductora de dos lenguas al castellano". Con esta declaración, la mandataria sintetizó el enfoque planteado en el discurso, centrado en la función lingüística como eje de su legado.

Contenido actualizado el 22-03-2026 13:05

Mujeres  México  Claudia Sheinbaum 

Contenido relacionado

Capacidad de misiles iraníes se expande a 4000 km con tecnología de cohetes espaciales
Los gigantes tecnológicos ya no quieren sus datos en la Tierra
Trading con IA eleva riesgos en cripto al ejecutar operaciones sin control
Hospitales desarrollan sistemas digitales para anticipar enfermedades del corazón

NotiPress © 2019 - 2026

Acerca de | Privacidad