Día Internacional de la Traducción: la labor del traductor profesional

 30-09-2019
Jimena Rivera

 

   

 

El 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción, la fecha fue elegida debido a que ese mismo día se celebra la festividad de San Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y patrón de los traductores.

La conmemoración es una forma de reconocer el papel desempañado por las personas dedicadas a ello. Su función es trascendental porque acercan a las naciones, facilitan el diálogo, entendimiento y cooperación, contribuyen al desarrollo, y refuerzan la paz y seguridad mundiales.

Asimismo, los pueblos del mundo han desarrollado diversas maneras para comunicarse, transmitir sus conocimientos e historia a través de lenguas o idiomas diferentes según los sonidos, palabras, la forma en que se organizan y se usan las palabras. Las lenguas mantienen viva la memoria histórica de los pueblos que las hablan; y en su conjunto, la diversidad lingüística expresa la historia misma de la humanidad.

Se estima, en el mundo se hablan aproximadamente 7 mil idiomas, además de cerca de 3 mil lenguas de señas mediante las que se comunican las comunidades de sordos. Se calcula, el 90% de estos 7,000 idiomas son utilizados por menos de 100,000 personas

Los idiomas se agrupan en familias que comparten una ascendencia común. Por ejemplo, el inglés está relacionado con el alemán y el holandés, y todos forman parte de la familia de idiomas indoeuropeos. Estos también incluyen lenguas romances, como el francés, español y el italiano, provenientes del latín.

De esta manera, se pueden encontrar 2,200 de los idiomas del mundo en Asia, mientras que Europa tiene solo 260. Casi todos los idiomas usan una estructura gramatical similar, aunque no estén vinculados en vocabulario u origen. Los idiomas más hablados del mundo por número de hablantes nativos y como segundo idioma, según cifras de la la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), son chino mandarín, inglés, español, hindi, árabe, bengalí, ruso, portugués, japonés, alemán y francés, mientras que los idiomas más difíciles de entender son el árabe, el cantonés, el chino mandarín, japonés y coreano.

En este sentido, la facilidad o dificultad de aprender otro idioma puede depender de su lengua materna. En general, cuanto más cerca esté el segundo idioma de la lengua y cultura nativas de las personas en términos de vocabulario, sonidos o estructura de las oraciones, más fácil será el aprendizaje.

Globalización y la homogeneización cultural significan que muchos de los idiomas del mundo están en peligro de desaparecer. La UNESCO ha identificado 2,500 idiomas que, según afirma, están en riesgo de extinción. Una cuarta parte de los idiomas del mundo son hablados por menos de 1,000 personas y, si no se transmiten a la próxima generación, desaparecerán para siempre.

Por otro lado, registros del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) indican que ocho son los países que reúnen más diversidad: Brasil, con 234 lenguas; Australia, con 268; Camerún, con 286; India, con 400; Nigeria, con 515; Indonesia, con 731 y Papúa Nueva Guinea, con 832 lenguas. Aun cuando la cantidad de lenguas existentes en el mundo puede parecer numerosa, se estima, cada dos semanas desaparece una de ellas.

Como dato curioso, se sabe que cuando la NASA lanzó la nave espacial "Voyager 1 & 2" en 1977, pusieron a bordo discos dorados que contenían imágenes y sonidos de la Tierra, incluidos saludos en 55 de los idiomas más conocidos del mundo. Actualmente viajan por el espacio.

Destaca la Organización de las Naciones Unidas, es importante reconocer la función de la traducción profesional en el establecimiento de vínculos entre las naciones y mantenimiento de la paz y seguridad, la promoción de los derechos humanos, y las actividades operacionales para el desarrollo sostenible.

DESCARGA LA NOTA  SÍGUENOS EN GOOGLE NEWS

 

-